(通讯员 肖贻之 李沛航 韩逸冰)为落实立德树人根本任务,推进高校外语教育改革、提升外语人才自主培养质量以及培育高水平国际传播人才,9月29日下午,星空平台举办了2024“外研社·国才杯”“理解当代中国”翻译大赛校赛决赛。经过前期精心组织的细致阅卷、严谨听评等多轮严格筛选流程,口译组的李子怡等12位同学以及笔译组的关晶月等31位同学成功入围本次决赛。
9月29日下午,比赛现场气氛热烈且紧张。13:00,口译决赛在文科楼208准时拉开帷幕,陈双玉老师和付卉老师担任评委。选手们依次登台,他们凭借敏锐的语言感知力和扎实的专业知识,依据试题进行精彩的传译,现场不断回荡着选手们清晰流畅的翻译声。至14:00,所有口译组选手完成比赛,口译决赛顺利落幕。
紧接着,于13:30,笔译决赛在文科楼202正式展开,李泽娟老师出任笔译大赛评委。同学们认真思考,奋笔疾书。从术语阐释到文化传达,都体现出选手们深厚的储备和扎实的功力。15:30,伴随参赛选手陆续呈交答卷,笔译决赛亦圆满落下帷幕。
“外研社·国才杯”翻译大赛始终秉持高远立意和创新理念,为广大大学生搭建了一个提升英语应用能力和沟通表达技巧的平台,促进了同学们之间的学习与交流。本次校赛决赛中,参赛选手们不仅展现了卓越的翻译技能,还体现了积极向上的精神风貌。展望未来,期待长江大学学子能在更多国际赛事中续写辉煌,再创佳绩。而本次校赛决赛的优秀选手,将代表我校参加外研社翻译大赛省赛,与全省各高校选手同台竞技,一决雌雄。